【永某氏之鼠原文及翻译】一、
《永某氏之鼠》是唐代文学家柳宗元所写的一篇寓言性散文,通过讲述一个姓永的人家中老鼠成灾的故事,讽刺那些依仗权势、横行霸道却最终自取灭亡的恶人。文章以生动形象的语言,揭示了“恃宠而骄”终将失败的道理。
全文分为两个部分:
1. 原文部分:描述了永某氏家中老鼠肆虐,虽屡次试图驱逐但未能成功,最终老鼠猖獗至极,连主人也无能为力。
2. 翻译部分:将古文内容用现代汉语进行解释,便于理解其寓意和主旨。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
永某氏之鼠,甚黠,常窃食于厨。 | 永某氏家的老鼠非常狡猾,常常在厨房偷吃食物。 |
其子幼,不能禁,故鼠得恣意。 | 他的孩子年幼,无法阻止,所以老鼠可以任意妄为。 |
鼠既多,遂成患。 | 老鼠多了,于是成了祸患。 |
家人或欲捕之,皆不胜其扰。 | 家里有人想捕捉它们,但都受不了它们的骚扰。 |
久之,鼠益猖獗,夜则穿屋,昼则出庭。 | 时间久了,老鼠更加猖狂,夜里穿屋,白天在庭院中活动。 |
有老仆曰:“此鼠非可捕也,宜焚其巢。” | 有个老仆说:“这些老鼠不是容易捕捉的,应该烧掉它们的巢穴。” |
乃纵火焚之,鼠尽死。 | 于是放火烧了它们的巢穴,老鼠全部被烧死了。 |
然后,室中寂然,始知鼠之害,亦非徒然。 | 之后,屋里安静下来,才知道老鼠的危害并非虚言。 |
三、文章寓意
《永某氏之鼠》不仅是一则描写鼠患的寓言,更是一则深刻的讽刺作品。它通过老鼠的肆虐,隐喻那些仗势欺人、为非作歹之人,即使一时嚣张,终究会因自己的行为而自食其果。文章强调了“善恶有报”的道理,同时也提醒人们要防微杜渐,及时处理问题,避免酿成大祸。
四、结语
《永某氏之鼠》语言简练,寓意深刻,是柳宗元寓言作品中的代表作之一。它不仅具有文学价值,也蕴含着丰富的哲理,值得我们细细品味与思考。