【动机的英文是intention还是motivation】在学习英语的过程中,很多同学会遇到一些中文词汇对应英文表达时的困惑。其中,“动机”这个词在翻译成英文时,常常让人犹豫不决,到底是用 intention 还是 motivation?本文将从词义、使用场景和搭配习惯等方面进行总结,帮助你更准确地理解和使用这两个词。
一、词义解析
英文单词 | 中文含义 | 词性 | 释义说明 |
Intention | 意图、目的 | 名词/动词 | 强调“想要做某事”的明确意图,通常指主观上决定要采取的行动。 |
Motivation | 动机、动力 | 名词 | 强调“促使人行动的内在驱动力”,可以是情感、需求或外部刺激带来的推动作用。 |
二、使用场景对比
场景描述 | 更合适的词汇 | 举例说明 |
表示某人想做某事的明确打算 | Intention | He has a clear intention to study abroad. |
表示一个人为什么去做某事 | Motivation | Her motivation for working hard is to support her family. |
描述一个计划或行为的出发点 | Intention | The intention of the meeting is to discuss the project. |
强调内在驱动力或激励因素 | Motivation | Lack of motivation can lead to poor performance. |
三、搭配习惯
- Intention 常见搭配:
- have an intention to do something
- express one's intention
- intentional action(有意的行为)
- Motivation 常见搭配:
- lack of motivation
- high motivation
- a strong motivation to do something
- motivate someone to do something
四、总结
对比项 | Intention | Motivation |
核心含义 | 明确的意图或目的 | 内在的驱动力或激励因素 |
使用重点 | 行为前的主观决定 | 行为背后的推动力 |
常见搭配 | have an intention, express intention | lack of motivation, high motivation |
是否可数 | 可数名词 | 不可数名词 |
结论:
“动机”在英文中更常用 motivation 来表达,尤其是当强调“为什么去做某事”时。而 intention 更偏向于“意图”或“目的”,用于描述某个具体行为的出发点。因此,在大多数情况下,motivation 是更贴切的选择。
如果你在写作或口语中不确定用哪个词,可以根据上下文判断:如果是讲“为什么做”,用 motivation;如果是讲“打算做什么”,用 intention。