【子昂碎琴文言文翻译及原文】一、
《子昂碎琴》是出自唐代文学家陈子昂的一则典故,讲述他因不满当时社会风气,借“碎琴”之举表达对自身才华不被赏识的愤懑与无奈。故事虽短,却深刻反映了古代士人怀才不遇的普遍心理。
本文将提供《子昂碎琴》的原文、白话翻译,并通过表格形式清晰展示其内容与含义,帮助读者更好地理解这一历史典故。
二、原文与翻译对照表
项目 | 内容 |
原文 | 陈子昂初入京,恃其才,不为时所重。一日,有卖琴者,价千金。子昂曰:“吾能之。”遂以万缗市之。明日,集宾僚,击琴而裂之,曰:“吾艺止此,不足贵也。”于是,京师闻之,莫不惊异。 |
白话翻译 | 陈子昂刚到京城时,凭借自己的才华,但并未受到当时的重视。一天,有人卖琴,价格高达一千金。陈子昂说:“我能弹好。”于是用一万缗(钱)买下了这把琴。第二天,他召集宾客,当众击琴并将其砸碎,说:“我的技艺不过如此,不值得珍贵。”于是,京城的人听说后,无不感到惊讶。 |
三、典故背景与意义
《子昂碎琴》虽然篇幅简短,但却蕴含了深刻的寓意:
- 怀才不遇:陈子昂在初入京城时,虽然才华横溢,却未得到应有的认可。
- 自我价值的宣泄:他通过砸琴的方式,表达自己对世俗眼光的不屑与对自身价值的坚持。
- 引发关注:此举虽看似冲动,却意外地引起了京城人士的关注,成为一时话题。
这个故事不仅展现了陈子昂的个性与才华,也反映出古代知识分子在现实与理想之间的挣扎。
四、结语
《子昂碎琴》虽是一则小故事,但其背后蕴含的文化内涵与人生哲理值得深思。它不仅是陈子昂个人命运的写照,也是中国古代士人精神风貌的一个缩影。通过这篇文言文的学习与理解,我们能够更深入地体会古人的情感与思想。