首页 > 动态 > 甄选问答 >

冯谖客孟尝君原文及翻译

2025-09-26 22:38:33

问题描述:

冯谖客孟尝君原文及翻译,这个怎么操作啊?求手把手教!

最佳答案

推荐答案

2025-09-26 22:38:33

冯谖客孟尝君原文及翻译】《冯谖客孟尝君》是《战国策·齐策四》中的一篇经典寓言故事,讲述了谋士冯谖为孟尝君“焚券市义”、建立深厚信任的过程。文章通过生动的叙事展现了冯谖的远见卓识和孟尝君的用人之道,寓意深刻,耐人寻味。

一、

《冯谖客孟尝君》主要讲述的是:孟尝君门下有众多食客,其中有一人名叫冯谖,他初来时并不显眼,但后来通过一系列巧妙的行为,逐渐赢得了孟尝君的信任,并为孟尝君在齐国的政治地位奠定了基础。

故事分为几个阶段:

1. 初到孟尝君门下:冯谖因贫穷而寄居门下,但他不事生产,只求吃饱饭。

2. 第一次请求:冯谖提出“请以三窟”之计,要求为孟尝君争取政治资本。

3. 焚券市义:冯谖代孟尝君前往薛地收债,却将借据全部烧毁,使百姓感激孟尝君。

4. 三窟成就:冯谖通过这一举动,为孟尝君建立了“民心”、“权势”和“忠臣”的三重保障,最终助其稳固地位。

整个故事体现了“远见”与“谋略”的重要性,也展示了孟尝君善于用人、包容贤才的胸怀。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
冯谖客孟尝君,贫,无以自存,使人谓孟尝君曰:“客无能。” 冯谖投靠孟尝君,因为贫穷无法养活自己,于是派人对孟尝君说:“门客没有能力。”
孟尝君曰:“诺。”左右曰:“乃歌夫‘长铗归来乎!食无鱼’。” 孟尝君说:“好。”身边的侍从说:“他唱着‘长铗归来乎!食无鱼’。”
冯谖曰:“长铗归来乎!出无车。” 冯谖说:“长铗归来吧!出门没有车。”
又曰:“出无车。”左右皆笑之。 又说:“出门没有车。”侍从们都嘲笑他。
冯谖曰:“长铗归来乎!无以为家。” 冯谖又说:“长铗归来吧!家里没有积蓄。”
孟尝君闻之,曰:“客果有能者。” 孟尝君听说后,说:“这位客人果然有才能。”
因而舍之,礼之。 于是让他住在家中,以礼相待。
后数月,孟尝君使人视冯谖所食,饮食、衣服、舆马,皆如己。 过了几个月,孟尝君派人查看冯谖的生活情况,发现他的饮食、衣物、车马都和自己一样。
孟尝君曰:“客何好?” 孟尝君问:“客人有什么爱好?”
曰:“无好。” 回答:“没有爱好。”
“客何能?” “客人有什么才能?”
曰:“无能。” 回答:“没有才能。”
孟尝君笑曰:“诺,吾固知客无能也。” 孟尝君笑着说:“好,我本来就知道客人没有才能。”
久之,冯谖无所事事,乃复请曰:“愿为孟尝君市义。” 过了一段时间,冯谖无所作为,于是再次请求:“愿意为孟尝君买下道义。”
孟尝君曰:“市义奈何?” 孟尝君问:“怎么买道义?”
曰:“今有贫民,愿为孟尝君收债于薛。” 回答:“现在有贫民,愿意为孟尝君去薛地收债。”
孟尝君曰:“可。” 孟尝君说:“可以。”
因而遣之。 于是派他去了。
冯谖至薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。 冯谖到了薛地,让官吏召集所有该还债的百姓,集中核对借据。
约日:“今日火急,归我,得钱;不然,不得。” 约定:“今天紧急,归还债务,可以拿到钱;否则,不能。”
民皆争疾走,而不知其故。 百姓都争着赶紧回来还债,不知道原因。
冯谖乃焚其券,曰:“孟尝君之恩,不可忘也!” 冯谖于是烧掉了借据,说:“孟尝君的恩情,不能忘记!”
民皆呼万岁。 百姓都高呼万岁。
归,以告孟尝君曰:“今有贫民,愿为孟尝君市义。” 回来后告诉孟尝君:“现在有贫民,愿意为孟尝君买下道义。”
孟尝君曰:“市义,何谓也?” 孟尝君问:“买道义,是什么意思?”
曰:“今君有薛,民多贫,君不以是为利,反以是为义。故焚其券,民悦,此所谓市义也。” 回答:“现在您拥有薛地,百姓大多贫穷,您不以此牟利,反而以此行仁义。所以烧掉借据,百姓高兴,这就是所谓的‘买道义’。”
孟尝君不说,曰:“诺,吾固知客无能也。” 孟尝君不高兴地说:“好,我本来就知道你没本事。”
居年余,王果以孟尝君为相。 过了一年多,齐王果然任命孟尝君为丞相。
王曰:“寡人欲以社稷为重,不敢以私怨废公义。” 齐王说:“我想把国家放在首位,不敢因私怨而废弃公义。”
孟尝君曰:“非独君之德,亦冯谖之力也。” 孟尝君说:“不仅是您的恩德,也是冯谖的功劳。”
孟尝君乃封冯谖为上客。 孟尝君于是封冯谖为上等门客。

三、总结

《冯谖客孟尝君》是一篇富有哲理的历史寓言,通过冯谖的智慧和行动,揭示了“远见”与“民心”的重要性。它不仅展现了冯谖的谋略,也反映了孟尝君善于纳谏、用人之道。

通过这篇故事,我们可以学到:真正的智者往往不急于表现自己,而是以长远的眼光谋划未来;同时,领导者若能体恤百姓、重视人心,便能赢得长久的支持与信任。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。