【五蠹原文及翻译】在先秦诸子百家的著作中,韩非子的《五蠹》是一篇极具思想深度的文章。该文批判了当时社会中的五种“蛀虫”人物,认为他们是国家治理和发展的障碍。本文将对《五蠹》的原文进行摘录,并提供简要翻译,同时通过表格形式总结其核心内容。
一、原文节选(《五蠹》)
1. 儒者:
“今学士曰:‘吾以清廉为本,不事利禄。’夫无功而受禄,是谓不劳而获;无德而居位,是谓不义而处。”
2. 工商业者:
“今人之农,不耕而食,不织而衣,此则工贾之利也。”
3. 游侠:
“今人之言曰:‘吾能杀强,扶弱,救困。’此则游侠之术也。”
4. 纵横家:
“今人之言曰:‘吾能合从连横,左右天下。’此则纵横之术也。”
5. 隐士:
“今人之言曰:‘吾不仕不耕,乐道安贫。’此则隐士之行也。”
二、翻译与释义
原文内容 | 翻译 | 释义 |
“吾以清廉为本,不事利禄。” | 我以清白廉洁为根本,不追求名利。 | 韩非子批评儒家强调清廉却脱离实际,不参与国家建设。 |
“无功而受禄,是谓不劳而获。” | 没有功劳却获得俸禄,就是不劳而获。 | 批评那些没有贡献却享受待遇的人。 |
“今人之农,不耕而食,不织而衣,此则工贾之利也。” | 现在有些人不耕种却吃饭,不纺织却穿衣,这就是工匠和商人的利益。 | 批判商人和工匠不从事生产却获利。 |
“吾能杀强,扶弱,救困。” | 我能打击强者,帮助弱者,拯救困境。 | 游侠行为虽有正义感,但破坏秩序。 |
“吾能合从连横,左右天下。” | 我能联合或分裂诸侯,左右天下局势。 | 纵横家靠权谋影响国家,扰乱政治。 |
“吾不仕不耕,乐道安贫。” | 我不做官也不耕种,只乐于道义,安于贫穷。 | 隐士逃避责任,不为国效力。 |
三、总结
《五蠹》是韩非子对当时社会现象的深刻批判,他指出五类人(儒者、工商业者、游侠、纵横家、隐士)虽然各有其表面的“美德”,但实际上对国家和社会有害。韩非子主张以法术治国,强调实用主义和效率,反对虚伪和空谈。
这篇文章反映了法家思想的核心——重实效、轻虚名、强制度、抑私利。在今天看来,它仍然具有一定的现实意义,提醒我们在社会发展过程中,应重视实际贡献,避免被形式主义和虚假价值所误导。
类别 | 内容 | 评价 |
儒者 | 强调清廉,不事功利 | 被认为脱离现实,缺乏实际贡献 |
工商业者 | 不耕不织却获利 | 被视为剥削者,不劳而获 |
游侠 | 行侠仗义,扶弱济困 | 个人英雄主义,可能破坏秩序 |
纵横家 | 用权谋影响天下 | 操纵政治,不利于统一 |
隐士 | 不仕不耕,乐道安贫 | 逃避责任,不为国家出力 |
结语:
《五蠹》不仅是对当时社会问题的剖析,也是法家思想的重要体现。它提醒我们,在追求理想的同时,更应关注现实与实践的价值。