【俄而雪骤的而的意思俄而雪骤出自哪里及注释】一、
“俄而雪骤”出自《世说新语·言语》,是魏晋时期文人之间谈论风雪情景的一段对话。其中“而”字在古汉语中常作连词,表示时间的短暂或动作的承接。
“俄而”意为“不久、一会儿”,“雪骤”指“雪下得急”。整句意思是“不久雪下得很大”。
“而”在此处起到连接作用,表示时间上的变化或行为的延续,不单独表达具体意义,而是与前后词语构成整体语义。
以下为详细解释和出处信息:
二、表格展示
项目 | 内容 |
原文句子 | 俄而雪骤 |
出处 | 《世说新语·言语》 |
作者 | 刘义庆(南朝宋) |
“而”的意思 | 连词,表示时间的短暂或动作的承接,此处无实义,仅起连接作用 |
“俄而”解释 | 不久、一会儿 |
“雪骤”解释 | 雪下得急 |
整句翻译 | 不久雪下得很大 |
文化背景 | 反映魏晋时期文人雅士对自然景象的细腻观察与文学表达 |
三、补充说明
“俄而雪骤”虽短,却生动描绘了天气突变的情景,也展现了古人对自然变化的敏感与诗意表达。在《世说新语》中,这类描写多用于人物对话或场景渲染,增强文章的文学性和画面感。
“而”字作为常见的文言虚词,在不同语境中有多种用法,如表示并列、转折、承接等,需结合上下文判断其具体含义。
通过以上分析可以看出,“俄而雪骤”不仅是语言上的简洁表达,更是文化与文学融合的体现。了解这些内容有助于我们更好地理解古文的表达方式和语言特点。