首页 > 动态 > 甄选问答 >

肩并肩英文有几种说法

2025-08-04 06:27:27

问题描述:

肩并肩英文有几种说法,这个坑怎么填啊?求大佬带带!

最佳答案

推荐答案

2025-08-04 06:27:27

肩并肩英文有几种说法】在日常交流或翻译中,“肩并肩”是一个常见且富有象征意义的表达,常用于描述人们团结一致、共同奋斗的情景。那么,“肩并肩”在英文中有哪些常见的表达方式呢?本文将总结几种常用的英文说法,并通过表格形式进行对比说明,帮助读者更好地理解和使用。

一、常见英文表达总结

1. Side by side

- 最常见的表达方式,字面意思是“肩并肩”,常用于描述人与人之间紧密合作或并肩而行的状态。

- 示例:They stood side by side during the difficult times.

2. Shoulder to shoulder

- 更具画面感的一种表达,强调身体上的紧贴,常用于描述战斗、劳动或团队协作的场景。

- 示例:Soldiers marched shoulder to shoulder in the battle.

3. In unison

- 强调同步、一致行动,虽然不完全等同于“肩并肩”,但在某些语境下可以传达类似的意思。

- 示例:They worked in unison to complete the project on time.

4. Together

- 简单直接的表达,强调“一起”的概念,虽然不如前两种具体,但在许多情况下都可以使用。

- 示例:We stood together against the challenge.

5. Hand in hand

- 虽然字面是“手拉手”,但也可以引申为“肩并肩”的合作精神,尤其在描述情感或合作关系时较为常见。

- 示例:They walked hand in hand through the storm.

6. Side by side (formal)

- 在正式或书面语中,可以使用“side by side”来表达相同的意思,语气更庄重。

- 示例:The two countries have always stood side by side in international affairs.

二、常用表达对比表

中文表达 英文表达 用法特点 示例句子
肩并肩 Side by side 最常用、最直观的表达 They stood side by side during the crisis.
肩并肩 Shoulder to shoulder 更具画面感,强调身体接触 The workers were shoulder to shoulder in the factory.
一起 Together 简洁,适用范围广 We faced the problem together.
手拉手 Hand in hand 常用于情感或合作场合 They moved hand in hand through the difficult days.
同步 In unison 强调动作一致,多用于抽象概念 The team worked in unison to achieve their goal.
正式场合 Side by side (formal) 更加正式、书面化 The two nations have always stood side by side.

三、总结

“肩并肩”在英文中有多种表达方式,每种都有其特定的语境和使用习惯。根据具体的语境选择合适的表达,可以让语言更加自然、地道。无论是日常对话还是正式写作,掌握这些表达都能帮助你更准确地传达“团结一致”的含义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。